So erstellst du eine mehrsprachige WhatsApp-Kampagne mit Smart Translations
Erfahre, wie du mit Smart Translations eine mehrsprachige WhatsApp-Kampagne in Klaviyo erstellst. Mit dieser Funktion kannst du WhatsApp-Nachrichten automatisch in die bevorzugte Sprache der Empfänger*innen übersetzen und versenden.
Mit Smart Translations erreichst du globale Zielgruppen in mehreren Sprachen, ohne für jede einzelne separate Kampagnen erstellen zu müssen.
Smart Translations sind auch für E-Mail -, SMS - und Push- Kampagnen verfügbar.
Bevor du anfängstBevor du anfängst
Aktiviere Smart Translations in deinen Kontoeinstellungen.
Wenn du es noch nicht getan hast, lerne die Grundlagen zum Erstellen einer WhatsApp-Vorlage kennen. Dieser Artikel behandelt hauptsächlich Übersetzungsfunktionen für Kampagnen.
Erstelle eine mehrsprachige WhatsApp-KampagneErstelle eine mehrsprachige WhatsApp-Kampagne
Denke daran, dass WhatsApp-Nachrichten und ihre Übersetzungen von Meta überprüft werden müssen, bevor sie als genehmigt markiert werden. Stelle daher sicher, dass deine Nachricht vollständig bearbeitet und in deiner Originalsprache versendet werden kann, bevor du sie übersetzt. Andernfalls musst du die Übersetzung durchgehen und erneut auf die Genehmigung warten, wenn du Änderungen am ursprünglichen Inhalt vornimmst.
- Erstelle eine Kampagne oder bearbeite einen bestehenden Kampagnenentwurf.
- Achte im Kampagnen-Assistenten im Schritt Empfänger darauf, der Zielgruppe deiner Kampagne Listen oder Segmente hinzuzufügen, von denen du weißt, dass sie mehrere Sprachpräferenzen haben.
- Erstelle eine neue Vorlage oder wähle eine aus.
- Schreibe im Schritt „Nachricht“ die Nachricht, die du an Kunden senden möchtest. Füge bei Bedarf ein Bild, Links, Schaltflächen, Rich-Text oder mehrere Karten hinzu.
- Klicke oben rechts im Editor auf die Schaltfläche Übersetzen.
- Wähle die Originalsprache aus, in der der Inhalt geschrieben wurde. Dies wird standardmäßig in deiner Kontosprache angezeigt.
- Wähle aus, in welche Sprachen du deine Kampagne übersetzen möchtest, indem du sie im Drop-down-Menü Zusätzliche Sprachen auswählst.
- Wähle auf Wunsch eine Standardsprache aus, wenn die bevorzugte Sprache eines Kunden nicht verfügbar ist. Dies kann sich von der Originalsprache unterscheiden.
- Klicke auf Übersetzen.
- Überprüfe im nächsten Schritt die Textnachricht, die übersetzt werden soll. Du kannst den Text bei Bedarf manuell bearbeiten. Du kannst auch auf die Schaltfläche Bearbeiten neben einem aufgelisteten Bild klicken, um es in eine für die ausgewählte Sprache passende zu ändern.
- Klicke auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ neben dem Nachrichtentext, um die vollständige Nachricht zu sehen.
- Wenn du mehrere Sprachen für die Übersetzung ausgewählt hast, klicke auf die Pfeile oben oder verwende das Drop-down-Menü, um zwischen den Sprachen zu wechseln.
- Wenn du weitere Sprachen hinzufügen oder die derzeit ausgewählte Sprache entfernen möchtest, klicke auf den Namen der Sprache.
- Wenn du fertig bist, klicke auf Fertig.
Sobald du zur Prüfung eingereicht hast, kannst du keine Änderungen mehr an den Übersetzungen vornehmen oder Sprachen hinzufügen/löschen, bis die Vorlage von Meta geprüft wurde. Nach der Überprüfung ändert sich dein Vorlage-Status und du kannst Änderungen vornehmen.
Bearbeitung des Originalinhalts nach der Übersetzung
Wenn du den ursprünglichen Inhalt der Nachricht bearbeitest, nachdem du sie bereits übersetzt hast, wird oben im Editor eine Warnung angezeigt, die dich darüber informiert, dass sich deine Änderungen auf die Übersetzung auswirken werden.
So korrigierst du mögliche Übersetzungsfehler:
- Klicke neben der Warnmeldung auf Übersetzungen überprüfen.
- Klicke auf Übersetzung aktualisieren, um alle nicht synchronisierten Blöcke zu aktualisieren, die gelb hervorgehoben sind.
- Um ein Element individuell zu bearbeiten, klicke auf das Bleistift-Symbol und wähle eine der folgenden Optionen aus:
- Neu übersetzen: Übersetzt alle geänderten Texte
- Quelle zuordnen: stimmt Bild oder URL mit der Originalquelle überein
- Bearbeiten: Element manuell ändern
- Ignoriere: Element unverändert lassen
Übersetzungen für geklonte Nachrichten
Wenn du eine Kampagne mit Übersetzungen klonst, behält die neue Kampagne alle Übersetzungen des Originals bei, die du frei bearbeiten kannst. Erfahre, wie du eine Kampagne klonst.
Best PracticesBest Practices
- Halte deine Nachrichten prägnant. WhatsApp-Nachrichten haben niedrigere Zeichenlimits als E-Mail oder SMS.
- Vermeide Slang oder idiomatische Ausdrücke, die vielleicht nicht klar übersetzt sind.
- Überprüfe in übersetzten Versionen immer die Satzzeichen und Zeilenumbrüche.
- Verwende eine einheitliche Formatierung für alle Sprachversionen.