Comment créer une campagne multilingue par e-mail à l’aide de la Traduction intelligentes des e-mails
Génération en cours…
Apprenez à créer et à envoyer une campagne par e-mail dans plusieurs langues, en fonction des préférences linguistiques de votre audience. Klaviyo peut traduire le contenu d’une campagne dans plus de 60 langues.
La localisation des campagnes est idéale si vous avez une clientèle internationale ou si vous prévoyez de l’étendre. L’envoi d’e-mails dans la langue préférée de chaque abonné vous permet de communiquer auprès d’une audience plus large, ce qui peut augmenter l’engagement global.
Avant de commencerAvant de commencer
Activer la Traduction intelligente des e-mails à partir des paramètres de votre compte.
Si vous ne l’avez pas encore fait, découvrez comment créer et envoyer une campagne par e-mail. Cet article traite principalement des fonctionnalités de traduction pour les campagnes.
Traduisez une campagne
Assurez-vous que votre e-mail est entièrement modifié et prêt à être envoyé dans votre langue d’origine avant de le traduire. Sinon, vous devrez repasser par le processus de traduction si vous apportez des modifications au contenu d’origine.
- Créez une campagne ou modifiez un brouillon de campagne existant.
- À l’étape Destinataires de l’assistant de campagne, veillez à ajouter à l’audience de votre campagne des listes ou des segments dont vous savez qu’ils ont plusieurs préférences linguistiques.
- Si vous ne l’avez pas encore fait, ajoutez un modèle d’e-mail à votre campagne.
- À l’étape Message, cliquez sur Modifier pour ouvrir l’éditeur de modèle.
- Cliquez sur Traduire en haut à droite.
- Choisissez la langue d’origine dans laquelle le contenu sera créé.
- Sélectionnez les langues vers lesquelles vous souhaitez traduire votre campagne en cochant la case située à côté de chaque langue. Les langues recommandées dépendent des langues préférées de l’audience de votre campagne. Cette section inclut également toutes les langues que vous avez choisies dans vos paramètres de traduction.
- Si vous le souhaitez, cliquez sur le menu déroulant sous Langues supplémentaires pour afficher et sélectionner les langues qui ne sont pas recommandées.
- Si vous le souhaitez, choisissez une langue par défaut lorsque la langue préférée d’un client n’est pas disponible. Cela peut être différent de la langue originale.
- Cliquez sur Traduire.
- À l’étape suivante, vérifiez tous les éléments d’e-mail qui seront traduits. Vous pouvez modifier manuellement l’un de ces éléments si nécessaire. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Modifier à côté des images répertoriées pour les remplacer par des images adaptées à la langue sélectionnée.
- Cliquez sur le bouton Modifier à côté d’un bloc de texte répertorié pour vérifier et modifier le texte intégral.
- Si vous avez sélectionné plusieurs langues à traduire, cliquez sur les flèches en haut ou utilisez le menu déroulant pour passer d’une langue à l’autre.
- Si vous souhaitez ajouter d’autres langues ou supprimer la langue actuellement sélectionnée, cliquez sur le nom de la langue.
- Une fois que vous avez terminé, cliquez sur Enregistrer.
Régionaliser le contenu des produits
La régionalisation du contenu des produits permet à vos clients de voir les informations sur vos produits, la devise et les prix qui correspondent à leurs préférences.
Blocs de produits dynamiquesBlocs de produits dynamiques
La régionalisation du contenu des produits est disponible pour l’intégration Shopify lorsque Shopify Markets est activé.
Les blocs de produits dynamiques utilisés dans Traduction intelligentes associent automatiquement la langue et le pays de vos clients aux informations sur les produits, à la devise et aux prix qui correspondent à leurs préférences. Lorsqu’un produit n’est pas vendu dans un pays donné, ce produit n’est pas recommandé à vos clients situés dans ce pays.
- Dans l’éditeur Traduction intelligentes, sélectionnez une langue de catalogue par défaut. Cette option sera utilisée avec le pays du client inconnu.
- Les paramètres régionaux par défaut du catalogue par défaut pour chaque langue peuvent être configurés à partir des paramètres de votre compte.
- Si vous avez sélectionné plusieurs langues à traduire, cliquez sur les flèches en haut ou utilisez le menu déroulant pour passer d’une langue à l’autre.
Blocs de produits statiques
Les blocs de produits statiques utilisés dans Traduction intelligentes peuvent être configurés manuellement pour chaque langue conformément aux instructions de la rubrique Traduire une campagne basée sur le flux.
Modification du contenu original après la traduction
Si vous modifiez le contenu original de l’e-mail après l’avoir déjà traduit, un avertissement s’affiche en haut de l’éditeur pour vous informer que vos modifications affecteront la traduction.
Pour corriger les éventuelles erreurs de traduction :
- Cliquez sur Vérifier les traductions à côté du message d’avertissement.
- Cliquez sur Mettre à jour la traduction pour mettre à jour tous les blocs non synchronisés qui sont surlignés en jaune.
- Pour modifier individuellement un élément, cliquez sur l’icône en forme de crayon et choisissez parmi les options suivantes :
- Traduisez à nouveau - traduisez tout le texte modifié.
- Correspondance de la source : associez l’image ou l’URL à la source d’origine.
- Modifier - modifier manuellement l’élément
- Ignorer : conservez l’élément tel quel.
Traductions pour les messages clonés et les tests A/B
Si vous cloner une campagne avec des traductions, la nouvelle campagne conservera toutes les traductions de l’original, que vous pourrez modifier librement. Découvrez comment cloner sur une campagne.
Lorsque vous créez un test A/B, les nouvelles variantes conservent les traductions de l’e-mail d’origine.
Ressources supplémentairesRessources supplémentaires
En savoir plus sur la modification et la programmation des campagnes :