Como criar uma campanha de e-mail multilíngue usando o Smart Translations
Saiba como criar e enviar uma campanha de e-mail em vários idiomas, dependendo das preferências de idioma do seu público. Klaviyo pode traduzir o conteúdo de uma campanha para mais de 60 idiomas.
A localização de campanhas é excelente se você tiver ou planejar a expansão para uma base de clientes internacionais. O envio de e-mails no idioma preferido de cada assinante permite que você alcance um público mais amplo, o que pode aumentar o engajamento geral.
Antes de começarAntes de começar
habilitar o Smart Translations nas configurações de sua conta.
Se você ainda não o fez, aprenda o básico sobre como criar e enviar uma campanha de e-mail. Este artigo aborda principalmente os recursos de tradução para campanhas.
Traduzir uma Campanha
Certifique-se de que seu e-mail esteja totalmente editado e pronto para ser enviado no idioma original antes de traduzir. Caso contrário, você terá que passar pelo processo de tradução novamente se fizer edições no conteúdo original.
- Você pode criar uma campanha ou editar um rascunho de campanha existente.
- Na etapa Destinatários do assistente de campanha, certifique-se de adicionar uma lista ou segmento ao público da sua campanha que você sabe que tem preferências de vários idiomas.
- Se você ainda não o fez, adicione um modelo de e-mail à sua Campanha.
- Na etapa Mensagem, clique em Editar para abrir o editor de modelos.
- Clique em Traduzir no canto superior direito.
- Escolha o idioma original em que o conteúdo será criado.
- Selecione os idiomas para os quais você deseja traduzir sua Campanha marcando a caixa ao lado de cada idioma. Os idiomas recomendados são baseados nos idiomas preferidos do público da sua Campanha. Essa seção também incluirá todos os idiomas que você escolheu nas configurações de tradução.
- Se desejar, clique no menu suspenso em Idiomas adicionais para visualizar e selecionar os idiomas que não são recomendados.
- Se desejar, escolha um idioma de reserva para quando o idioma preferido do cliente não estiver disponível. Isso pode ser diferente do idioma original.
- Clique em Traduzir.
- Na próxima etapa, revise todos os elementos do e-mail que serão traduzidos. Você pode editar manualmente qualquer um desses elementos, se necessário. Você também pode clicar no botão de edição ao lado das imagens listadas para alterá-las para as adequadas ao idioma selecionado.
- Clique no botão de edição ao lado de um bloco de texto listado para revisar e editar o texto completo.
- Se você selecionou vários idiomas para traduzir, clique nas setas na parte superior ou use o menu suspenso para alternar entre os idiomas.
- Se você quiser adicionar mais idiomas ou remover o idioma atualmente selecionado, clique no nome do idioma.
- Quando você terminar, clique em Salvar.
Regionalização do conteúdo do produto
A regionalização do conteúdo do produto permite que seus clientes vejam as informações, a moeda e o preço do produto que correspondem às preferências deles.
Blocos de produtos dinâmicosBlocos de produtos dinâmicos
A regionalização do conteúdo do produto está disponível para as integrações da Shopify quando o Shopify Markets está habilitado.
Os blocos dinâmicos de produtos usados em traduções inteligentes corresponderão automaticamente ao idioma e ao país de seus clientes com informações de produtos, moeda e preços que correspondam às preferências deles. Quando um produto não é vendido em um determinado país, esse produto não será recomendado aos seus clientes nesse país.
- No editor de Traduções inteligentes, selecione uma localidade do catálogo de fallback. Isso será usado quando o país do cliente for desconhecido
- Uma localidade padrão do catálogo Fallback para cada idioma pode ser configurada nas configurações de sua conta.
- Se você selecionou vários idiomas para traduzir, clique nas setas na parte superior ou use o menu suspenso para alternar entre os idiomas.
Blocos de produtos estáticos
Os blocos de produtos estáticos usados nas traduções inteligentes podem ser configurados manualmente para cada idioma, seguindo as instruções em Traduzir uma campanha com base no feed.
Edição do conteúdo original após a tradução
Se você editar o conteúdo original do e-mail depois de já ter traduzido, um aviso aparecerá na parte superior do editor notificando-o de que suas edições afetarão a tradução.
Para corrigir possíveis erros de tradução:
- Clique em Revisar traduções ao lado da mensagem de aviso.
- Clique em Update translation para atualizar todos os blocos fora de sincronia que estão destacados em amarelo.
- Para editar um elemento individualmente, clique no ícone de lápis e escolha uma das opções a seguir:
- Traduzir novamente - traduzir qualquer texto alterado.
- Match source (Corresponder à fonte) - corresponder a imagem ou URL à fonte original.
- Editar - modificar manualmente o elemento
- Ignorar - manter o elemento como está.
Traduções para mensagens clonadas e testes A/B
Se você clonar uma Campanha com traduções, a nova Campanha manterá todas as traduções do original que você pode editar livremente. Saiba como clonar uma Campanha.
Quando você criar um teste A/B, a nova variante manterá as traduções do e-mail original.
Recursos adicionaisRecursos adicionais
Saiba mais sobre como editar e programar campanhas: