Så här skapar du en flerspråkig e-post flöde Smart Translations
Lär dig hur du ställer in ett flöde så att det skickas på flera språk, beroende på målgruppens språkpreferenser. Klaviyo kan översätta e-postinnehåll till över 60 språk.
Lokalisering av flöde är bra om du har eller abonnemang för att expandera till en internationell kundbas. Genom att skicka e-post på varje prenumerants föredragna språk kan du nå en bredare publik, vilket kan öka det totala engagemanget.
Innan du börjarInnan du börjar
Aktivera Smart Translations från dina Konto-inställningar.
Om du inte redan har gjort det, lär dig grunderna i Komma igång med flöde. Denna artikel behandlar främst översättningsfunktioner för flöde.
Översätt ett flöde
Se till att din e-post är färdigredigerad och redo att skickas på originalspråket innan du översätter den. Annars måste du gå igenom översättningsprocessen igen om du gör ändringar i originalinnehållet.
- Skapa ett flöde eller redigera ett befintligt flöde.
- Klicka på ett e-postmeddelande som du vill översätta.
- Klicka på Redigera i avsnittet Mall i sidofältet.
- Klicka på Översätt längst upp till höger i redigeringsverktyget.
- Välj Skrivet på det språk som innehållet ursprungligen skapades på.
- Välj vilka språk du vill översätta ditt innehåll till genom att markera rutan bredvid varje språk. Detta avsnitt innehåller alla språk som du har valt i dina översättningsinställningar.
- Om du vill kan du klicka på rullgardinsmenyn under Ytterligare språk för att visa och välja språk som inte rekommenderas.
- Om så önskas kan du välja ett reservspråk för när en kunds föredragna språk inte är tillgängligt. Detta kan skilja sig från originalspråket.
- Klicka på Översätt.
- I nästa steg går du igenom alla e-postelement som ska översättas. Du kan redigera alla dessa element manuellt om det behövs. Du kan också klicka på redigeringsknappen bredvid de listade bilderna för att ändra dem till bilder som passar för det valda språket.
- Klicka på redigeringsknappen bredvid en listad text block för att granska och redigera den fullständiga texten.
- Om du har valt flera språk att översätta till klickar du på pilarna högst upp eller använder rullgardinsmenyn för att växla mellan språken.
- Om du vill lägga till fler språk eller ta bort det valda språket klickar du på namnet på språket.
- När du är klar klickar du på Spara.
Redigering av originalinnehåll efter översättning
Om du redigerar e-postens originalinnehåll efter att du redan har översatt visas en varning högst upp i editorn som meddelar dig att dina redigeringar påverkar översättningen.
För att korrigera eventuella översättningsfel:
- Klicka på Granska översättningar bredvid varningsmeddelandet.
- Klicka på uppdatera översättning för att uppdatera alla osynkroniserade block som är markerade i gult.
- Om du vill redigera ett element individuellt klickar du på pennikonen och väljer något av följande:
- Re-translate - översätter ändrad text
- Match source - matchar bilden eller URL:en till originalkällan
- Redigera - ändra manuellt element
- Ignorera - behåll element som det är
Se vilka meddelanden som översätts
I Flöde Canvas ser du en ikon på meddelandekortet för meddelanden som har översättningar. Håll muspekaren över ikonen för att se översättningsinställningarna.
Översättningar för klonade meddelanden och A/B-tester
Om du klonar en flöde-post med översättningar kommer den nya e-posten att behålla alla översättningar från originalet som du fritt kan redigera. Lär dig hur du klonar ett flöde.
När du skapar ett A/B-test kommer den nya varianten att behålla översättningarna från den ursprungliga e-posten.
Ytterligare resurserYtterligare resurser
Läs mer om redigering av flöde: